„Песните и стиховете не знаят много за любовта“ – Жозе Луиш Пейшото (Португалия)

От |ноември 24, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Песните и стиховете не знаят много за любовта. Как може например да не говорят за вечери, в които гледаш телевизия на дивана? Няма обяснение. Любов е също да седиш на [...]

„Вече е нощ“ – Карлос Кардозо (Португалия)

От |ноември 24, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Вече е нощ, трамваят е тих и неподвижен. По улиците хората гледат как птиците летят над въздушните течения. И всичко остава непокътнато. Влюбените, боговете, статуите. Само поезията се лута. Може [...]

„Не тръгвай още“ – Мария до Росарио Педрейра (Португалия)

От |октомври 8, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Не тръгвай още. Остани докато нощта се доближи до леглото и тишината прекъсне границата на времето. Там започват книгите и цветовете бавно ни заслепяват а ръцете ни заслоняват в севера [...]

„Тази сутрин“ от Мария до Росарио Педрейра (Португалия)

От |септември 26, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Тази сутрин открих името ти в сънищата си, парфюмът ти попи в кожата ми. И тялото ме болеше там, където преди пръстите ти бяха летни птици, а с устните си [...]

„Когато умра, не казвай на никого…“ от Мария до Росарио Педрейра (Португалия)

От |септември 26, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Когато умра, не казвай на никого, че е заради теб. Покрий студеното ми тяло с един от онези чаршафи, които изпълвахме с целувки, докато световният часовник отброяваше друго време и [...]

„Не искам да остарявам сама“ от Мария до Росарио Педрейра (Португалия)

От |септември 26, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

  Нека остареем заедно на слънчевите стълби пред къщата; отварям вратата, изкривена от толкова много зими и виждам как студът прониква в жаравата на улиците; надниквам в градината как съседът [...]

Сподели...

КАТЕГОРИИ

АРХИВ

Go to Top