„Твоята агония“ – Орасио Кирога (Уругвай)
Следобедът умира, на вятъра твоят глас копринен e пиано снизхождението леко на ръката ти, само наболява. Пръстите ти, внезапно осъзнали [...]
От Цвети|2021-02-04T18:23:07+02:00юни 29, 2020|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: уругвайска поезия, мои преводи, Орасио Кирога|
Следобедът умира, на вятъра твоят глас копринен e пиано снизхождението леко на ръката ти, само наболява. Пръстите ти, внезапно осъзнали [...]
Ние използваме "бисквитки", за да подобрим Вашето изживяване на нашия уебсайт. Ако продължавате да използвате нашия уебсайт, Вие се съгласявате с нашите "бисквитки". Прочетете повече.
ПРИЕМАМ