„Обичай дивия лебед“ – Луис Рохелио Ногерас (Куба)
Не се опитвай да обгърнеш непокварената му шия (дори най-нежната ласка е акт на палач). Не се опитвай да нашепваш за любовта или скръбта си (гласът ти би го уплашил [...]
От Цвети|2021-10-08T22:38:27+03:00октомври 8, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: мои преводи, кубинска поезия, Луис Рохелио Ногерас|
Не се опитвай да обгърнеш непокварената му шия (дори най-нежната ласка е акт на палач). Не се опитвай да нашепваш за любовта или скръбта си (гласът ти би го уплашил [...]
Ние използваме "бисквитки", за да подобрим Вашето изживяване на нашия уебсайт. Ако продължавате да използвате нашия уебсайт, Вие се съгласявате с нашите "бисквитки". Прочетете повече.
ПРИЕМАМ