„Като роса“ – Карлос Ернесто Гарсия (Ел Салвадор)
Виждал съм как падат сълзи върху коприната на възглавницата в калта и по тревата. Но има сълзи които не падат никъде сякаш са спасени да продължат за цял живот.
От Цвети|2021-11-24T22:31:47+02:00ноември 24, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: мои преводи, Карлос Ернесто Гарсия, испаноезична поезия|
Виждал съм как падат сълзи върху коприната на възглавницата в калта и по тревата. Но има сълзи които не падат никъде сякаш са спасени да продължат за цял живот.
Ние използваме "бисквитки", за да подобрим Вашето изживяване на нашия уебсайт. Ако продължавате да използвате нашия уебсайт, Вие се съгласявате с нашите "бисквитки". Прочетете повече.
ПРИЕМАМ