„Тази сутрин“ – Естер Морган (Великобритания)
Наблюдавах как слънчевата светлина се мести из кухнята, ранното пролетно слънце ту ме заслепява, ту отслабва, идва и си отива като остаряващ ум [...]
От Цвети|2021-02-01T21:16:30+02:00ноември 30, 2020|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: мои преводи, Естер Морган, британска съвременна поезия|
Наблюдавах как слънчевата светлина се мести из кухнята, ранното пролетно слънце ту ме заслепява, ту отслабва, идва и си отива като остаряващ ум [...]
Ние използваме "бисквитки", за да подобрим Вашето изживяване на нашия уебсайт. Ако продължавате да използвате нашия уебсайт, Вие се съгласявате с нашите "бисквитки". Прочетете повече.
ПРИЕМАМ