„Следобедно кафе“ – Алберто Риос (САЩ)

От |октомври 17, 2022|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Следобеден чай и произволно наредени хапки Като в книгите, само че беше кафе. Тя направи каубойско кафе в тенекиена кана, по памет, Така го наричаме, каза тя, каубойско кафе. Изсипа [...]

„Портокалът“ – Уенди Коуп (САЩ)

От |октомври 17, 2022|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

На обяд си купих огромен портокал. Големината му разсмя всички. Обелих го и го споделих с Робърт и Дейв. Те получиха една четвърт, а аз - половинка. И този портокал [...]

„Без повече елегии“ – Клинт Смит (САЩ)

От |октомври 17, 2022|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Ще го направя ще напиша стихотворение за малко момиче, което скача на въже. И това няма да е метафора за избягване на куршуми. Няма да е алегория за надмогване на [...]

„Ъглите на облото небе“ – Гундолин Брукс (САЩ)

От |октомври 17, 2022|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Земята е кръгла и освен всичко друго това означава, че ти и аз може да имаме напълно различни гледни точки и двете да са правилни. Разликата в мненията ни прави [...]

„Въображаем разговор“ – Линда Пастън (САЩ)

От |октомври 17, 2022|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Казваш ми да изживявам всеки ден сякаш е последен. В кухнята сме преди да отпия кафе се оплаквам за предстоящия ден - това състезание с препятствия минутите и часовете, магазини [...]

„Указания за Пътуването“ – Пат Шнайдер (САЩ)

От |юли 24, 2022|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Азът, който оставяш след себе си е само кожа, която си надраснал. Не скърби за това. Погледни течния, суров и незавършен Аз - този, в който се превръщаш. Светът също [...]

Сподели...

КАТЕГОРИИ

АРХИВ

Go to Top