Снегът превърна света в гробище.
Но светът вече беше гробище
и снегът дойде само за да го покаже.
Снегът дойде само за да посочи
с тънък и безставен пръст
истинския и скандален протагонист.
Снегът е паднал ангел,
ангел, изгубил търпение.
__________
La nieve ha convertido el mundo en un cementerio.
Pero el mundo ya era un cementerio
y la nieve sólo ha venido a publicarlo.
La nieve sólo ha venido a señalar,
con su delgado dedo sin articulaciones,
al verdadero y escandaloso protagonista.
La nieve es un ángel caído,
un ángel que ha perdido la paciencia.
__________
На Антонио Поркия
Толкова неща сме обичали заедно
че е трудно да ги обичаме разделени.
Сякаш внезапно са се отдалечили
или тази любов е мравка
изкачваща склона към небето.
Изживяхме заедно дълбочини
без теб всичко изглежда повърхностно,
орбита от буксуващи симулации
напрежение без разширение,
наблюдение на тела без присъствие.
Загубили сме толкова много заедно
че навикът остана и се преобърна
сега всичко е печалба от нищото.
Времето стана антивреме
защото вече не мислиш за него.
Мълчахме и разговаряхме толкова заедно
че дори да мълчим и говорим е предателство,
две субстанции без основание,
два заместителя.
Търсихме всичко,
намерихме всичко,
оставихме всичко.
Просто не ни дадоха време
да срещнем окото на твоята смърт,
дори за да я забравим.
__________
Hemos amado juntos tantas cosas
que es difícil amarlas separados.
Parece que se hubieran alejado de pronto
o que el amor fuera una hormiga
escalando los declives del cielo.
Hemos vivido juntos tanto abismo
que sin ti todo parece superficie,
órbita de simulacros que resbalan,
tensión sin extensiones,
vigilancia de cuerpos sin presencia.
Hemos perdido juntos tanta nada
que el hábito persiste y se da vuelta
y ahora todo es ganancia de la nada.
El tiempo se convierte en antitiempo
porque ya no lo piensas.
Hemos callado y hablado tanto juntos
que hasta callar y hablar son dos traiciones,
dos sustancias sin justificación,
dos sustitutos.
Lo hemos buscado todo,
lo hemos hallado todo,
lo hemos dejado todo.
Únicamente no nos dieron tiempo
para encontrar el ojo de tu muerte,
aunque fuera también para dejarlo.