„Сняг и любов“ – Lêdo Ivo (Бразилия)

От |февруари 18, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

В този горещ ден аз чакам снега. Винаги съм го чакал. Като бях момче, четях "Записки от мъртвия дом" и виждах как снега вали в сибирските степи и по окъсаното палто на Фьодор Достоевски. Обичам снега, защото не разделя деня от нощта не отдалечава небето от земните страдания. [...]

„Дидактическа поема за природата“ – Ленарт Сьогрен (Швеция)

От |януари 18, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Ако искаш да опознаеш природата истински и нейните тайни не ходи до горското езеро а одраскай ръката си о грубата мазилка на къщите в който и да е град и усети пясъка под ноктите си [...]

„Есен“ – Карлос Мартин (Колумбия)

От |януари 14, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Подреди си нещата. Време е вече. Не се тревожи за строгата зима. Все още има огън. Гори любовта, от вечерното сияние се раждат целувки и поеми. [...]

„Обичам да заспивам в чужди стаи“ – Хенрик Нордбранд (Дания)

От |януари 9, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , |

Обичам да заспивам в чужди стаи с чужди жени да слушам дъжда по покрива и как банановото листо драска по улука как водата бълбука в тръбите [...]

Поезия от Хуан Густаво Кобо Борда (Колумбия)

От |януари 9, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Как да пишем поезия сега, защо не млъкнем окончателно, да се посветим на по-полезни неща? Защо да увеличаваме съмненията, да преживяваме стари конфликти, непредвидена нежност;този малък шум кое го надживява [...]

„Говоря за теб“ – Хенрик Нордбранд (Дания)

От |януари 6, 2021|Категории: Поезия, Мои преводи|Тагове: , , |

Говоря за теб и ми е трудно. Затова говоря за теб, когато говоря за есента, за тънките паяжини, за изгубените следи на незабравима любима [...]

Сподели...

КАТЕГОРИИ

АРХИВ

Go to Top