„Разкази“, Наталия Мешчанинова, превод: Нева Мичева, изд. Жанет 45
"Разкази" е всъщност един разказ - разказ за живота, за детството на Наталия, за майка ѝ, за малкия недружелюбен град Краснодар, в който е отраснала насред постоянно нямане, училищен тормоз, [...]
„Олив Китридж“, Елизабет Страут, превод: Анелия Данилова, изд. Кръг
Американската писателка Елизабет Страут е на 53 години, когато през 2009 г. печели престижната литературна награда "Пулицър" за третия си роман "Олив Китридж". През 2014 г. по книгата е заснет [...]
„Записките на Малте Лауридс Бриге“, Райнер Мария Рилке, превод: Александър Андреев, изд. Лабиринт
Райнер Мария Рилке е роден през 1875 г. в Прага, когато тя е част от Австро-Унгарската империя. Живял е в Мюнхен, Париж, Рим и Венеция, посещавал е Русия и Испания, [...]
„Т. Сингер“, Даг Сулста, превод: Росица Цветанова, изд. Аквариус
"Т. Сингер" на норвежкия писател Даг Сулста е една от най-странните книги, които съм чела някога. Това е историята на чудака Т. Сингер, чийто живот проследяваме от трийсетте до петдесетте [...]
„Влакове“ – Карл Уве Кнаусгор, откъс от „Зимата“
Първият звук от пристигащия влак е леко свистене, което почти не се различава от повяващия между дърветата вятър. После отеква сигналът от близкия железопътен прелез, също приглушено, и човек ясно може да си представи образа на спуснатите бариери, по една от всяка страна на трасето, дори и да няма човек наблизо [...]
„Дивите палми“ – Уилям Фокнър, превод: Елена Алексиева, изд. Лист (издават се части от сюжета)
"Вече няма проблеми на духа. Съществува само един въпрос: Кога ще бъдем взривени?" Това казва Уилям Фокнър в Нобеловата си реч през 1949 г. Започвам с този цитат, защото ми [...]